Langues
| Prix classiques (USD/mot du texte source) |
| Traduction: |
9.8 USD |
| Relecture: |
5.9 USD |
|
|
| Traduction simultanée: |
38 USD /heure |
Années d'expérience: 3 |
Services offerts: Traduction / Relecture / Traduction consécutive / Traduction simultanée / Recruitment
| Prix classiques (USD/mot du texte source) |
| Traduction: |
8.2 USD |
| Relecture: |
4.9 USD |
|
|
| Traduction simultanée: |
38 USD /heure |
Années d'expérience: 5 |
Services offerts: Traduction / Relecture / Traduction consécutive / Traduction simultanée / Recruitment
| Prix classiques (USD/mot du texte source) |
| Traduction: |
8.2 USD |
| Relecture: |
4.9 USD |
|
|
|
|
Années d'expérience: 3 |
Services offerts: Traduction / Relecture / Recruitment
| Prix classiques (USD/mot du texte source) |
| Traduction: |
12.5 USD |
| Relecture: |
9.8 USD |
|
|
|
|
|
Services offerts: Traduction / Relecture / Recruitment
Domaine d'expertiseJournalisme • Philosophie • Linguistique • Litérature/Poésie • Arts et Lettres (général) • Général/Conversation/Salutations/Lettres • Voyage et TourismeAutres domaines de travail: Botanique • Diplômes/CV/Permis/Certificats • Education et pédagogie • Folklore • Géographie • Aliment/Nutrition/Technologie laitière • Mode/Tissus/Vêtements • Musique • Science (général) • Sciences sociales, Sociologie, Ethique… • Psychologie • Religion • Sports/Loisirs/Fitness
WykształcenieAbsolwentka Instytutu Lingwistyki Stosowanej na Uniwersytecie Warszawskim, specjalizacja: tłumaczenie ustne. Doświadczenie w tłumaczeniu ustnym: - 4 września 2007 – tłumaczenie konsekutywne podczas konferencji IUFRO (Międzynarodowej Unii Leśnych Organizacji Badawczych) - 24 czerwca 2007 – tłumaczenie wykładu na Międzynarodowym Dniu Uchodźcy - 15 czerwca 2007 – tłumaczenie konsekutywne podczas konferencji o sytuacji uchodźców w Polsce, organizowanej przez Polską Akcję Humanitarną - 28 lutego 2007 – tłumaczenie przy rozmowach handlowych dla niemieckiej firmy logistycznej (ang.- pol., pol.- ang.) - 21 kwietnia 2005 – tłumaczenie konsekutywne i szeptane przy rozmowach handlowych na Forum Polsko-Szwedzkim (ang.- pol., pol.- ang.), organizowanym przez Konfederację Pracodawców Polskich - 10-15 lutego 2005 – tłumaczenie ustne przy rozmowach handlowych na 56. Międzynarodowych Targach Zabawek w Norymberdze (j. angielski i niemiecki) - październik 2004 – maj 2006 – zajęcia z tłumaczenia konsekutywnego i symultanicznego na studiach dziennych
|